La differenza tra DIVERTENTE e RIDICOLO (italiano per stranieri)

Un errore comune che riguarda le parole "divertente" e "ridicolo"

In questa video lezione parlo di un errore che viene fatto spesso dalle persone che hanno imparato l'italiano come lingua straniera e che riguarda gli aggettivi "divertente" e "ridicolo".

Per far partire il video, cliccaci sopra!

Trascrizione completa del video | English version

Questo sito usa i cookie. Navigando sul sito, accetti l'uso dei cookie.Ho capito
Ti potrebbero interessare anche queste video-lezioni

Trascrizione completa del video

Di seguito trovi il testo del video | Full English transcript

Ciao a tutti, io sono Luca e questo video è pensato per quelle fantastiche persone che stanno studiando o imparando l'italiano come lingua straniera.

Se capisci l'italiano, ma vorresti parlarlo meglio, sei nel posto giusto!

In questo video, infatti, volevo parlare di un errore veramente molto, molto comune che viene fatto molto spesso dalle persone che imparano l'italiano come lingua straniera.

Guardando questo video, imparerai ad evitare un errore che io definirei impeccabilmente atroce.

L'errore riguarda due aggettivi: l'aggettivo "ridicolo" e l'aggettivo "divertente".

Quindi da un lato c'è l'aggettivo "ridicolo" che ha 4 forme. Le forme sono: "ridicolo" con la O per i sostantivi maschili singolari, "ridicola" per i sostantivi femminili singolari, "ridicoli" per i sostantivi maschili plurali e "ridicole" per i sostantivi femminili plurali.

L'aggettivo "divertente", invece, ha soltanto due forme, ovvero "divertente" con la E per il singolare e "divertenti" con la I per il plurale. In realtà, tecnicamente, "divertente" non è un aggettivo, ma è un participio presente usato come aggettivo.

Molti stranieri che studiano l'italiano pensano che questi due aggettivi, "ridicolo" e "divertente", abbiano lo stesso significato e siano, fondamentalmente, sinonimi.

In realtà le cose non stanno così. "Ridicolo" e "divertente" hanno 2 significati completamente diversi. Quindi non potete usare "ridicolo" al posto di "divertente" e non potete usare "divertente" al posto di "ridicolo".

L'errore consiste proprio nell'usare questi due aggettivi in modo intercambiabile.

Alcuni stranieri che studiano l'italiano poi pensano che "ridicolo" sia una variante più forte di "divertente".

In realtà le cose non stanno così. "Ridicolo" e "divertente" hanno 2 significati completamente diversi. In particolare, "ridicolo" ha un significato negativo e "divertente" ha un significato positivo.

Quindi non è che questi due aggettivi hanno un significato simile o vogliono dire più o meno la stessa cosa. No. "Ridicolo" ha un significato chiaramente negativo, e "divertente" ha un significato positivo.

Ma facciamo subito un esempio!

Io potrei dire:

1. "Ieri ho visto un film ridicolo".

2. "Ieri ho visto un film divertente".

Qual è la differenza?

Che se dico che ho visto un film divertente, voglio dire che ho visto un film che mi ha fatto ridere. Quindi un film probabilmente comico, un film che voleva farmi ridere. In sostanza che nel film c'erano delle scene che io ho trovato divertenti e quindi mi sono messo a ridere. I film comici vogliono essere divertenti.

Una cosa che ci tengo a sottolineare è che "divertente" molto spesso, anzi quasi sempre, si riferisce proprio a quest'aspetto. Non si riferisce all'idea generale di "piacevole" o "rilassante". "Divertente" nell'italiano contemporaneo vuol dire proprio questo, cioè che fa ridere.

Originariamente era più vicino all'idea di "rilassante", "piacevole", però ultimamente questa parola viene usata proprio per riferirsi al fatto che una determinata cosa fa ridere.

Quindi il significato è, diciamo, positivo: ho visto un film che mi ha fatto ridere.

Se invece dico che ho visto un film ridicolo, sto esprimendo un giudizio assolutamente negativo. Non mi sto riferendo al fatto che questo film mi ha fatto ridere.

O meglio, etimologicamente ridicolo vuol dire proprio questo, che fa ridere. Però che fa ridere in senso negativo, che è degno di derisione.

Un esempio che probabilmente illustra ancora meglio il concetto di ridicolo è il seguente.

"Si è vestito in modo ridicolo".

Oppure: "Pensa di essere originale, ma è soltanto ridicolo".

Quindi, se io dico che qualcosa è ridicolo, voglio dire che questa cosa fa ridere, ma non vorrebbe far ridere. Quindi fa ridere in senso negativo. La sua intenzione non è quella di far ridere, ma fa ridere, in senso, per l'appunto, negativo.

Per fare un altro esempio, io potrei dire che un libro è divertente, oppure potrei dire che il libro è ridicolo.

Se dico che è divertente, voglio dire che questo libro mi ha fatto ridere.

Se invece dico che è ridicolo voglio dire che questo libro è talmente insignificante oppure strano che è degno di derisione.

Oppure, se io dico che una persona dice cose divertenti, sto esprimendo un giudizio positivo. Voglio dire che dice delle cose che mi fanno ridere.

Se invece dico che questa persona dice cose ridicole, non sto esprimendo un giudizio positivo, al contrario sto esprimendo un giudizio molto negativo.

A seconda dei casi, "ridicolo" può sottolineare il fatto che una determinata cosa è strana. Per esempio, io prima ho fatto l'esempio del "Si è vestito in modo ridicolo". E quindi cosa vuol dire "ridicolo"? Che causa comicità involontaria.

Oppure può voler dire che qualcosa è insignificante. Per esempio "uno stipendio ridicolo", "prendevo uno stipendio ridicolo". Cosa significa? Che è microscopico, fondamentalmente. Di nuovo, anche in questo caso "ridicolo" esprime un giudizio molto negativo. Se una persona dice "stipendio ridicolo" non sta facendo un commento positivo.

Ma facciamo un altro esempio!

Io potrei dire: "Mi hanno fatto una proposta ridicola".

Oppure: "Mi hanno fatto una proposta divertente".

E, si spera, non indecente.

Cosa significa "una proposta ridicola"? Significa che io ho trovato questa proposta insignificante, degna di derisione.

Se invece dico che mi hanno fatto una proposta divertente, voglio dire che questa proposta mi ha fatto ridere.

Allo stesso modo, io posso dire che una persona è ridicola, e quindi sto dicendo che è degna di derisione.

Oppure posso dire che una persona è divertente. In questo caso voglio dire che trovo questa persona simpatica. Questa persona mi fa ridere. "Divertente" è molto vicino a "allegro", "comico", "spiritoso".

Qua in alto vi metto il link alla playlist che ho creato e in cui ho messo altri errori comuni.

In passato ho parlato di vari errori che vengono fatti spesso dagli stranieri che studiano l'italiano.

Ecco, questi video li ho messi tutti in questa playlist. Mi raccomando, dategli un'occhiata.

(Outro del canale)

Per ricevere gli aggiornamenti sulle nuove lezioni,
ISCRIVITI al mio canale YouTube e attiva le notifiche!

Il mio canale è: Learn Italian with Luca - unlearningitalian.

Sul mio canale puoi trovare quasi 400 lezioni gratuite di italiano.

Di solito pubblico una o due nuove lezioni a settimana.

Guarda anche queste lezioni!